« 2018年1月 | トップページ | 2018年3月 »

2018年2月

2018年2月25日 (日曜日)

地名て、それらしく(四):‖ 逆に、猪名川の「西」でも池田市 府県境で

逆に、池田市が、猪名川の西岸に来ているとこもありましたよ。
地理院地図(電子国土Web)
Img20180225151717897
見辛いですが、赤で囲った部分、猪名川の西岸ですが、
大阪府池田市木部(きべ)ですね。
現地に行って住居表示も肉眼で確認しました、
確かに池田市木部でした。

(2018-9-8少し加筆修正しました。)

Conversely, Ikeda City is also on the west bank of Inagawa.
Geospatial Information Authority of Japan

It is hard to see, but the part surrounded by red is that.
It is the western coast of Inagawa River, but it is Kibe Ikeda City Osaka Pref.
I went to the site and confirmed the residence indication with the naked eye.
Certainly it was Ikeda-shi Kibe.

Nikon D5300 AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
「猿飛佐助生誕の地」
Dsc_0060_2


人気ブログランキング

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2018年2月24日 (土曜日)

月例フォトコンチェック。

2017年
アサカメ(発表月ベース)・・CAPA(掲載月ベース)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
10月号 なんもなし・・・・1次予選通過
11月号 なんもなし・・・・なんもなし
12月号 なんもなし・・・・なんもなし

2018年
アサカメ(発表月ベース)・・CAPA(掲載月ベース)
 1月号 なんもなし・・・・なんもなし
 2月号 なんもなし・・・・なんもなし 
 3月号 なんもなし・・・・1次予選通過 ←今回

「CAPA」があまり売ってない。なんでや、2軒目でやっと見つけた。
「カメラマン」なら売ってるのにな、おかしいな。

I checked the monthly photo contest.

2017
Asakame (announced monthly basis)...CAPA (posted month basis)

October issue_________________None..First qualifying pass
November issue________________None..None
December issue________________None..None

2018
Asakame (announced monthly basis)...CAPA (posted month basis)

January issue_________________None..None
February issue________________None..None
March issue________________None..First qualifying pass ← This time

"CAPA" is not really sold. Why. Finally found it in the second store.
"CAMERAMAN" is sold. It's strange.


Nikon D5300 AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
「料金所」忍者村すぎる。甲賀の里、忍術村。
Dsc_0059_3


人気ブログランキング

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2018年2月18日 (日曜日)

地名て、それらしく(参):‖ 猪名川の「東」でも川西市 府県境で

「川西市」て猪名「川」(いながわ)の「西」やから、とちゃいますか、
という話の続きです。
猪名川の「東」でも川西市の部分があるやないですか。
地理院地図(電子国土Web)
Img20180218173915189_2
我らがホームグランドの野球場、
この地図では「猪名川緑地」と書いていますが
一部、川の東側も川西市ですやんこれ。
大阪府で野球していると思いきや、
球場の右翼方面の深いところは、兵庫県やったんや。
知らんかった。
しかし、現地に行っても、府県境を示すものは見つからないんですよね、これが。

It is the continuation of the story saying that the origin of the name "Kawanishi(river / west) city" is due to being in the "west" of the Inagawa river.
There is a part of Kawanishi city even in the "East" of Inagawa river.
Geographical center map (electronic national land web)
In our home ground baseball stadium, the part written as "Inagawa Greenland" on this map is Kawanishi City though it is on the east side of the river.
I thought that I was playing baseball in Osaka Prefecture, but the deep part of the stadium in the right wing was Hyogo Prefecture.
I did not know.
However, even if you go to the site, you can not find anything that indicates the prefectural boundary.

Nikon D5300 AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
「忍者村」営業してんのか不安になるエントランス。
Dsc_0073_3


人気ブログランキング

| | コメント (0) | トラックバック (0)

地名て、それらしく(弐):‖ 能勢電鉄の駅名が美しい

スロバキアの国旗に「キ」みたいな字が書いたあるのは
日本人にはわかりやすいですね、
スロベニアには「ベ」て書いてくれるとさらによいのだが。

能勢電鉄の駅名が美しいのが多いです。
妙見線のを全部書きますと
川西能勢口、絹延橋、滝山、鶯の森、鼓滝、多田、平野、
一の鳥居、畦野、山下、笹部、光風台、ときわ台、妙見口
(他に日生線と鋼索線(ケーブル)と索道線(リフト)があります)

絹延橋(きぬのべばし)ていうのは、同名の橋がそばにあるからでしょう。
駅の所在地は「絹延町」です。
(川西市の地名は、「町」が付いたり、付かんかったり、まちまちですな。
 町だけに。)
ウィキペディアによると、「「絹延」とは、272年(応神天皇3年)に
呉から移り住んだ工女たちがこの地で機織・多色染めをする際、彼女らが
猪名川の清流で織布を洗って河原で干したことから、その河原が
「絹延の河原」と呼ばれるようになり、・・・」ですとな。
どんなに美しい光景であったことだろう。

(2018-9-8少し加筆修正しました。)

Nose Electric Railway Co., Ltd.

It is easy for Japanese people to write letters like 'キ(ki)'
in the flag of Slova'ki'a.
It's even better if they write 'べ(ve)' in Slo've'nia.

The station name of Nose Electric Railway is often beautiful.
Stations of Myoken Line are as follows:
Kawanishi Nougeuchi, Kinunobebashi, Takiyama, Uguisu no Mori, Tsudumigataki, Tada, Hirano,
Ichi no torii, Uneno, Yamashita, Sasabe, Kofudai, Tokiwadai, Myokenguchi
(There are other lines of Nissei line, Kosaku line (cable) and Sakudo line (lift))

It is probably because the bridge of the same name is nearby, which is Kinunobebashi.
The location of the station is "Kinunobe Town."
(The name of the place in Kawanishi has "town", attached, not attached, it is mixed.)
According to Wikipedia, "" Kinunobe(cloth / spread) "means that when women moved from Go (old country name in China) in 272 woven and multicolored dyed in this area, they washed the cloth with a clear stream of Inagawa River. Because it dried out in the river, that river began to be called "Kinunobe no kawara(cloth / spread / river side)" ... ... ".
I wonder how beautiful the sight was.

Nikon D5300 AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
「電飾」LEDなのですが、指向性が弱く、いろんな方向に向かって輝いているように見える電球。どうなっているのか不明。なばなの里。
Dsc_0054_3

Dsc_0046_3


人気ブログランキング

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2018年2月17日 (土曜日)

地名て、それらしく(壱):‖ 川西市というネーミング

川西市、というネーミングが好きになれん、ちう話はしましたっけ。
猪名「川」(いながわ)の「西」にあるから「川西」というわけなんやろが
そんな特徴のない、事務的な名付けはよろしくないねえ。
猪名川の西岸を全部、川西市が押さえているわけでもないし。
川といえば猪名川や、というほどの存在感のある川でもないし、猪名川は。
方角を使うのがとくにいかんですなあ。
川西南中学校てのがありますが、こんなんさあ、
南にあるから南中てなもんでしょうけどね、
もともと川「西」て、方角が入っているとこにさらに「南」てさ、
こんなん3つずつ並べたら
川川川西西西南南南中中中学校
となって、なんぞアタマ、ツモってきたら
倍満とかハネマン的になってまうのではないのか
いやまあ麻雀のことは、よお知らんけど。

(2018-9-8少し加筆修正しました。)

I do not like the name Kawanishi-shi.
(Kawa means river. Nishi means west.)
It will be Kawanishi because it is in the west of Inagawa River.
However, such nameless, administrative naming is not good.
Not all the West Bank of Inagawa River is Kawanishi City.
Speaking of a river, it does not refer to Inagawa River.
It is not particularly good to include directions in the name.
There is Kawanishi Minami Junior High School.
(Minami means south.)
Because it is in the south, it will be a South Junior High School.
Originally Kawanishi, I think that it is useless to put a character further south into the name where the direction is included in the name of the city.
After arranging this three by three
川川川西西西南南南中中中学校
It seems to be a hand of Mahjong.
No, actually I do not know about Mahjong well.

Nikon D5300 AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
「全部こっち向く花々」壮観というかちょっち怖いような。なばなの里。
Dsc_0038_3


人気ブログランキング

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2018年2月12日 (月曜日)

瞬間、心、重ねて

まあ、ずっとオリンピックをテレビで見てます。
モーグル、スノーボードのスロープスタイル、
あのジャンプするときですなあ、
一体、どう踏み切ったらあんな風に飛べるんやろとか
見ても見ても納得がいきませんな、
すごいもんですねえ。

Well, I have been watching the Olympic Games on TV for a long time.
I've been watching Mogul and the slope style of the snowboard.
When jumping, how should I take off to fly like that?
Even if I look at it I do not get convinced.
It's amazing.

Nikon D5300 AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
「誘蛾灯?」黄色い光は初めてみた。コンビニによくあるのは紫色だったかと思うが。なばなの里。
Dsc_0035_3


人気ブログランキング

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2018年2月 3日 (土曜日)

解らない、テレコン

ニコンの新しいレンズ
1.4倍テレコンバーター内蔵の超望遠ズームレンズ
「AF-S NIKKOR 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR」
(ここ)

昔、キヤノンやったかな、テレコン内蔵のレンズがあったが、
明らかに鏡筒にボコッと膨らんでいるところがあって
そこにテレコンが仕込まれているのが外観からわかったが
なんですか、このレンズは、
どこに内蔵テレコンが仕込まれているのかがわからん。
不思議な。

Nikon's new lens
Super telephoto zoom lens with built-in 1.4x teleconverter
"AF-S NIKKOR 180-400mm f / 4E TC1.4 FL ED VR"
(here)

Long time ago, it would be a canon, there was a lens with a built-in telecon.
It was obviously bulging in the lens barrel, and it was apparent from the appearance that a teleconverter was installed there.
But what is this lens?
I do not know where the built-in teleconverter is loaded.
mysterious.

Nikon D5300 AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
「柱」構造物の「脚」の部分。リジッドに地面と固定するのではなく、「球面」で受けることで、振動などに対し柔軟に対応できるちうことか。こういう建築構造があることを初めて認識した。ナガシマスパーランド。
Dsc_0033_2_3


人気ブログランキング

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2018年1月 | トップページ | 2018年3月 »